Handelingen 2:20

SVDe zon zal veranderd worden in duisternis, en de maan in bloed, eer dat de grote en doorluchtige dag des Heeren komt.
Steph ο ηλιος μεταστραφησεται εις σκοτος και η σεληνη εις αιμα πριν η ελθειν την ημεραν κυριου την μεγαλην και επιφανη
Trans.

o ēlios metastraphēsetai eis skotos kai ē selēnē eis aima prin ē elthein tēn ēmeran kyriou tēn megalēn kai epiphanē


Alex ο ηλιος μεταστραφησεται εις σκοτος και η σεληνη εις αιμα πριν ελθειν ημεραν κυριου την μεγαλην και επιφανη
ASVThe sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable [day].
BEThe sun will become dark and the moon will be turned to blood, before that great day of the Lord comes in glory:
Byz ο ηλιος μεταστραφησεται εις σκοτος και η σεληνη εις αιμα πριν η ελθειν την ημεραν κυριου την μεγαλην και επιφανη
Darbythe sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come.
ELB05die Sonne wird verwandelt werden in Finsternis und der Mond in Blut, ehe der große und herrliche Tag des Herrn kommt.
LSGLe soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.
Peshܫܡܫܐ ܢܬܚܠܦ ܒܥܡܛܢܐ ܘܤܗܪܐ ܒܕܡܐ ܥܕܠܐ ܢܐܬܐ ܝܘܡܗ ܕܡܪܝܐ ܪܒܐ ܘܕܚܝܠܐ ܀
Schdie Sonne wird sich in Finsternis verwandeln und der Mond in Blut, ehe der große und offenbar werdende Tag des Herrn kommt.
WebThe sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come.
Weym The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, to usher in the day of the Lord-- that great and illustrious day;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen